briyant 发表于 2024-5-14 14:22:04

外籍二中队八月半月刊上 Foreign team 2 semimonthly the first half of Aug.

外籍二中队八月半月刊上
八月又是一个新的开始,愿从这个月开始,每个月都可以没有疫情的打扰!疫情当前,戴好口罩、守住绿码!不知道大家最近有没有听到过这样一个词:“成都速度”:自8月12日21时起将高新区石羊街道美洲花园68栋由中风险地区调整为低风险地区,周边封控区全部解封。至此,成都市中风险地区全部清零,目前全市均为低风险地区,城市运行和生产生活全面恢复正常。这便是成都速度!

01PART部门咨询
炎炎夏日送清凉,丝丝关爱入心田。为保障坚持在一线岗位员工的身体健康,近日飞行部“夏日送清凉”的活动在飞行部总经理张蜀和飞行部党委书记朱仲平,以及飞行部副总经理刘海柱,飞行部副总经理徐爽等领导带领下,为飞行部各队室送去夏日清凉问候。
同时,张蜀总提醒各队室做好防暑降温的工作,并鼓励大家合理安排作息时间,确保飞行安全,工作顺利。
一份清凉,一份关怀,一份爱心,部门员工纷纷表示感谢。领导们心系员工的安全与健康,极大地激发了员工们爱岗敬业的积极性,也进一步增强了员工的凝聚力和向心力。








疫情相关提示

疫情未结束,防护勿松懈
近日,“德尔塔”病毒卷土重来,多个省市受到影响,针对本轮疫情,公司上下迅速反应,飞行部也连续召开了七次疫情防控紧急会。下面是关于疫情防控的要求总结,请大家参照执行:

Recently, delta virus has made a comeback, affecting many provinces and cities. In view of this round of epidemic, the company responded quickly, and the flight department also held seven emergency meetings for epidemic prevention and control. The following is a summary of the requirements for epidemic prevention and control. Please refer to it:

1 参与运行的机组,每3天1次核酸;过夜机组航班前1天,做1次核酸。For the crew involved in operation, PCR test shall be done once every 3 days; One day before the overnight flight, do a PCR test.

(做完检测及时填写检测记录单)

(After completing the PCR test please fill in the test record on time)



2成都出港过夜的航班必须提前一天到公司或在外完成核酸检测,以备各地防疫政策变化。 Overnight flights out of Chengdu must arrive at the company one day in advance   to      complete PCR tests outside the city to prepare for changes in quarantine policies.

3 飞行前一天,请副驾驶确认好目的地的疫情政策,主动向机长介绍情况,确认各自的核酸检测结果和间隔时间。The day before the flight, the co-pilots need to confirm the epidemic policy of the destination, take the initiative to brief the captain, and confirm their PCR test results and interval is valid.

4 飞航班前请大家了解目的地及机场的防疫政策,尤其是48小时核酸检测政策,并提前一天告知机长相关防疫政策。参与航班运行人员核酸检测时间不超过7天,确保每7天至少进行两次核酸检测。Before your flight, please be aware of the quarantine policy of the destination and the airport, especially the 48-hour nucleic acid test policy, and inform the captain of the relevant quarantine policy the day before. The duration of nucleic acid testing for flight operators shall not exceed 7 days, and nucleic acid testing shall be conducted at least twice every 7 days

5 自8月6号开始,每天上午早上10点-12点,下午14点-16点,在公司一楼C区茶水间旁展开集中检测采样 Since August 6, centralized testing and sampling will be carried out at the tea room in C area on the first floor of the company from 10:00 a.m. to 12:00 a.m. and from 14:00 to 16:00 p.m. every day

6 健康玛变黄或变红后马上报告社区和中队,关注运行目的地及机场的48小时核酸要求。Report to communities and our team as soon as the healthy code turns yellow or red, focus on 48-hour PCR requirements for operating destinations and airports.

中队资讯02PART

1.中队长提示



中队长刘俊杰

请大家做好个人近期经历的监控

Please monitor your recent experience

请大家一定遵守最新的防疫要求,核酸检测以检测日期为准。飞行前一天,机组所有人必须互相确认和提醒,检查自己的健康码!
Please be sure to comply with the latest epidemic prevention requirements. PCR test is subject to the detection date. The day before the flight, the crew members must confirm and remind each other to check their health codes!



党支部副书记雷野

防控疫情,保证飞行安全;核酸检测要保证在有效期内。

Prevent and control the epidemic situation and ensure flight safety; PCR tests shall be within the validity period.

疫苗该接种就接种,打第二针疫苗时间到了也尽快去接种

Get vaccinated whenever you can . When it's time to get the second shot, get it as soon as possible.



副中队长田振兴

由于疫情影响取消航班多,部分飞行员操作间隔久,注意技术生疏,重视这一阶段不安全事件高发的规律,提醒全体飞行人员严守规章制度,严格执行SOP,保持严谨的飞行作风;加强无线电收听和交叉检查,避免空中错听、漏听ATC指令,防止因错、忘、漏等人为原因差错的飞错高度、飞错航路、滑错滑行道和通信中断等不安全事件的发生。再强调一次:所有高原/特殊机场、夜航、雨中、侧风大于5m/s时,均由机长操作起落,副驾驶运行中要加强注意这些要求。Due to the impact of the epidemic, many flights have been cancelled, and some pilots operate at long intervals. Pay attention to the unfamiliar flight skills pay attention to the law of high incidence of unsafe events at this stage, and remind all pilots to strictly abide by rules and regulations, strictly implement SOP and maintain a rigorous flying style; Strengthen radio listening and cross inspection to avoid wrong listening and missing listening to ATC instructions in the air, and prevent unsafe events such as wrong altitude, wrong route, wrong taxiway and communication interruption due to human errors such as error, forgetting and missing. Emphasis Again: when all High altitude / special airports, night flights, rain and crosswind are greater than 5m / s, the captain shall operate the take-off and landing, and the co pilot shall pay more attention to these requirements during operation.

2.中队福利

近期疫情反弹,中队为大家每人购置了一款防疫包,希望大家都能在日常生活和工作中保护好自己,毕竟身体才是革命的本钱嘛。另外近期天气炎热,中队给大家每人购买了一箱王老吉,送来了夏日清凉的问候,希望大家能喜欢

fatlion1981 发表于 2024-5-20 21:14:57

新手一名,帮顶一下哈。。。
页: [1]
查看完整版本: 外籍二中队八月半月刊上 Foreign team 2 semimonthly the first half of Aug.