batman spideman ironman superman
这几个都是美国产生的hero 可是我小时候那个spideman 叫蜘蛛人,可是后来就改成蜘蛛侠了,超人倒是没改,为什么不改成超级侠呢,钢铁侠应该词义上应该是铁人吧,还有蝙蝠侠词义上应该是蝙蝠人吧。为什么翻译上变化这么大呢。 翻译就是这样,有的翻译会直译,有的会美化,有的会丑化。这些不360问答同的翻译就是例证,这仅仅是翻译人的不同理解与喜好。像America翻译为美国,其实怎么看也不是美国啊。 机器猫也叫小叮当、多啦A梦
页:
[1]